• 💫 ✨ Dreaming of mastering the Camargue horses beauty ? ✨ 🐎

    Exclusive photo workshop for photographers and horses enthusiasts !

    📸

    Join me in the amazing Camargue area (south of France) to an unparalleled workshop with the white horses of the Camargue.

    Picture this: the golden sands of the beach beneath hooves, the tranquility of a reflective pond, the rustic charm of the marshes, and the vast expanse of the Camargue land—all serving as the canvas for your creative vision. Guided by a team of expert professionnel gardians, true custodians of Camargue's soul, we'll venture into the heart of their world.

    🌟✨

    Don't miss this chance to enhance your portfolio with the incomparable appeal of the white horses of the Camargue. Your journey to capture exceptional equine art begins here!

    🐴

  • "The Camargue is a hymn to wildlife, a symphony of colors and fragrances where every creature, every blade of grass, sings the beauty of existence."

    Lucie Aubrac

    -

    ///

    -

    "La Camargue, c'est un hymne à la vie sauvage, une symphonie de couleurs et de parfums où chaque créature, chaque brin d'herbe, chante la beauté de l'existence." Lucie Aubrac

  • 💫 ✨ Vous rêvez de capturer la beauté des chevaux de Camargue ? ✨ 🐎

    Workshop photo exclusif pour les photographes passionnés de chevaux !

    📸

    Rejoignez-moi dans la sublime région de Camargue (sud de la France) pour un workshop sans pareil avec les chevaux blancs de Camargue.

    Imaginez : le sable doré de la plage sous leurs sabots, la tranquillité d'un étang réfléchissant, le charme rustique des marais et la vaste étendue de la terre camarguaise; le tout servant de toile à votre vision créative. Guidés par une équipe de gardians professionnels experts, véritables gardiens de l'âme de la Camargue, nous nous aventurerons au cœur de leur monde.

    🌟✨

    Ne manquez pas cette occasion unique d'enrichir votre portfolio avec la beauté incomparable des chevaux blancs de Camargue. Votre voyage exceptionnel au coeur de l'art équin commence ici !

    🐴

Dates 2024

16 au 20 Octobre / October 16th to 20th

  • Tarif: 2590 euros

    Acompte: 500 euros

  • Cost: 2590 euros

    Deposit: 500 euros

Programme détaillé / Detailed program

  • Inclus

    • 8 séances photo avec les chevaux
    • Conseils et assistance photo
    • Transport sur place en van
    • 1 paire de waders
    • 4 nuits en hôtel 3* (base double)
    • 4 petits déjeuners
    • 4 diners

     

    Non inclus

    • Transport jusqu'aux Saintes Maries de la mer
    • Boissons
    • Repas du midi
    • Dépenses personnelles​ 
    • Pourboires
  • Included

    • 8 photo sessions with the horses
    • Advices and photo assistance
    • Ground transportation
    • 1 waders​ 
    • 4 nights in 3* hotel (share basis)
    • 4 Breakfasts
    • 4 diners


    Not included

    • Transportation to Les Saintes Maries de la mer
    • Drinks
    • Lunches
    • Personal expenses
    • Tips

Programme Jour par jour  / Day by day programme

  • Jour 1

    Lundi 11 mars
    Rendez vous à l'aéroport de Marseille Provence en début d'après midi ou directement à l'hôtel aux Saintes Maries de la mer si vous y allez par vos propres moyens. Nous nous installons à l'hôtel "Les Rizières" puis rapide briefing sur le séjour. En fin d'après midi, nous partons pour notre première séance photo pendant laquelle un troupeau de chevaux camarguais, guidé par un groupe de gardians (cavaliers), galopera dans un étang. Retour à l'hôtel, diner dans un restaurant en ville et nuit à l'hôtel.
  • Day 1

    Monday March 11th
    Meet at Marseille Provence airport in the early afternoon, or directly at the hotel in Saintes Maries de la mer if you're travelling on your own. We check into the "Les Rizières" hotel, then have a quick briefing on the trip. In the late afternoon, we leave for our first photo session, during which a herd of Camargue horses, guided by a group of gardians (riders), gallop across a pond. Return to the hotel, dinner at a restaurant in town and overnight at the hotel.
  • Jour 2

    Mardi 12 mars
    Lever matinal, nous prenons rapidement un café, thé et quelques biscuits à l'hôtel, puis départ pour une nouvelle séance avec les chevaux où un troupeau galopera cette fois dans un marais. Retour hôtel pour le petit déjeuner. En fin de journée, nous repartons photographier les chevaux qui cette fois galoperons dans la poussière. Retour hôtel, diners en ville et nuit à l'hôtel.
  • Day 2

    Tuesday March 12th
    We get up early, have a quick cup of coffee, tea and a few cookies at the hotel, then leave for another session with the horses, this time with a herd galloping through a marsh. Back to the hotel for breakfast. At the end of the day, we set off again to photograph the horses, this time galloping through the dust. Back to the hotel, dinner in town and overnight at the hotel.
  • Jour 3

    Mercredi 13 mars
    Lever matinal, nous prenons rapidement un café, thé et quelques biscuits à l'hôtel, puis départ pour une visite matinale du parc ornithologique du pont de Gau. Nous profiterons de pouvoir exceptionnellement entrer dans le parc avant son ouverture pour profiter du lever de soleil en privé. Retour hôtel pour le petit déjeuner. En fin de journée, nous repartons photographier les chevaux qui galoperons dans un nouveau marais. Retour hôtel, diners en ville et nuit à l'hôtel.
  • Day 3

    Wednesday March 13th
    We're up early for a quick coffee, tea and cookies at the hotel, before setting off for an early morning visit to the Pont de Gau ornithological park. Exceptionally, we'll be able to enter the park before it opens, so we can enjoy a private sunrise. Back to the hotel for breakfast. At the end of the day, we're off to photograph the horses as they gallop through a new marsh. Back to the hotel, dinner in town and overnight at the hotel.
  • Jour 4

    Jeudi 14 mars
    Lever matinal, nous prenons rapidement un café, thé et quelques biscuits à l'hôtel, puis départ pour notre séance photo du matin. Nous irons photographier quelques chevaux sur une plage au lever de soleil. Retour hôtel pour le petit déjeuner. En fin de journée, nous repartons photographier les chevaux qui galoperons dans un nouveau marais. Retour hôtel, diners en ville et nuit à l'hôtel.
  • Day 4

    Thursday March 14th
    We get up early, have a quick coffee, tea and cookies at the hotel, then leave for our morning photo shoot. We'll be photographing some horses on a beach at sunrise. Back to the hotel for breakfast. At the end of the day, we're off again to photograph the horses galloping through a new marsh. Back to the hotel, dinner in town and overnight at the hotel.
  • Jour 5

    Vendredi 15 mars
    Lever matinal, nous prenons rapidement un café, thé et quelques biscuits à l'hôtel, puis départ pour notre séance photo du matin. Nous irons photographier un ou deux modèles en tenue de gardian au lever du jour. Retour hôtel pour le petit déjeuner. En fin de journée, nous repartons photographier les flamants roses et autres oiseaux dans le parc ornithologique du pont de Gau. Retour hôtel, diners en ville et nuit à l'hôtel.
  • Day 5

    Friday March 15th
    We get up early, have a quick coffee, tea and cookies at the hotel, then leave for our morning photo shoot. We'll be photographing one or two models in gardian outfits at sunrise. Back to the hotel for breakfast. At the end of the day, we return to the Pont de Gau ornithological park to photograph flamingos and other birds. Return to hotel, dinner in town and overnight at the hotel.
  • Jour 6

    Samedi 16 mars
    Lever matinal, nous prenons rapidement un café, thé et quelques biscuits à l'hôtel, puis départ pour notre séance photo du matin. Nous irons photographier deux jeunes étalons qui se défieront dans un jeu de force très spectaculaire (nous utilisons des jeunes chevaux afin que cela reste un jeu et ne soit pas un vrai combat afin qu'aucun animal ne soit blessé). Retour hôtel pour le petit déjeuner. En fin de journée, nous repartons photographier un nouveau troupeau galopant dans un étang. Retour hôtel, diners en ville et nuit à l'hôtel.
  • Day 6

    Saturday March 16th
    We get up early, have a quick cup of coffee, tea and cookies at the hotel, then leave for our morning photo shoot. We'll be photographing two young stallions challenging each other to a spectacular show of strength (we're using young horses to keep it a game, not a real fight, so no animals get hurt). Back to the hotel for breakfast. At the end of the day, we set off again to photograph another herd galloping across a pond. Back to the hotel, dinner in town and overnight at the hotel.
  • Jour 7

    Dimanche 17 mars
    Dernier lever matinal, nous prenons rapidement un café, thé et quelques biscuits à l'hôtel, puis départ pour notre dernière séance photo avec les chevaux. Nous irons photographier un nouveau troupeau dans un étang au lever du jour. Retour hôtel pour le petit déjeuner puis vers 11h, nous quittons l'hôtel et retournons à l'aéroport Marseille Provence pour un vol retour dans l'après midi.
    Fin du séjour
  • Day 7

    Sunday March 17th
    We get up for the last time early in the morning, have a quick coffee, tea and cookies at the hotel, then leave for our last photo session with the horses. We'll be photographing a new herd in a pond at sunrise. Back to the hotel for breakfast, then around 11 a.m. we leave the hotel and return to Marseille Provence airport for an afternoon flight home.
    End of the stay

Pour tout renseignement ou inscription, merci de me contacter par mail !

For any further information or to sign in, Thanks to contact me by mail !